В аэропорту Астаны туристам предложили «Валить отсюда» в стиле Бората

Яна Вараксина
16 Май 12 14034
В аэропорту Астаны туристам предложили «Валить отсюда» в стиле Бората
В аэропорту Астаны туристам предложили «Валить отсюда» в стиле Бората

Подпишитесь на туристические новости:

Некорректные надписи на английском языке пришлось исправлять в аэропорту столицы Казахстана Астаны после «корректировки» британского журналиста Джонатана Ньювелла. Парадная дверь терминала аэропорта встретила туриста приглашением «валить отсюда»: «Push off».

Британец поделился с общественностью в соцсетях сделанной им в аэропорту фотографией с комментарием: «Добро пожаловать в Астану! Грандиозный перевод. Push - нажать дверь от себя. А push off - вали отсюда. Думаю, что аэропорту нужен новый переводчик».

Как сообщили казахстанские СМИ, власти отреагировали незамедлительно. Президент  аэропорта Кайрат Жауханов в прессе поблагодарил британского журналиста «за проявленное особое внимание к оформлению пассажирского терминала аэропорта Астаны» и сообщил, что в настоящее время меры по данному факту приняты: на дверях терминала вместо надписей «Push оff» (Вали отсюда), написано «Push» (От себя). Что же касается смены переводчика, К.Жауханов отметил, что сейчас проводится служебное расследование по факту изготовления «неправильных надписей».

Отметим, что эта история как нельзя лучше укладывается в канву фильма «Борат: культурные исследования Америки на благо славного народа Казахстана», в некотором смысле служит его анекдотическим подтверждением. Напомним, что то сюжет данного фильма повествует о приключениях вымышленного казахского журналиста Бората Сагдиева, роль которого сыграл британский комик Саша Барон Коэн. Комедия, изобилующая злыми шутками в адрес казахов, вызвала негативную реакцию властей Казахстана. Впрочем, позднее в руководстве республики признали, что фильм обеспечил ей неплохую рекламу.

Это точно интересно:
Создайте здесь свой путеводитель по !
Бесплатно и без регистрации!
Просто добавьте сюда интересные объекты из списка!