Коронавирус привёл к полному хаосу в аэропортах сразу двух стран

Ольга Тихонова
08 Июн 21 18848
Коронавирус привёл к полному хаосу в аэропортах сразу двух стран
Коронавирус привёл к полному хаосу в аэропортах сразу двух стран

Подпишитесь на туристические новости:

Более 10'000 британских туристов оказались в «заложниках» ситуации после решения Великобритании исключить Португалию из «зеленого» списка по коронавирусу. Толпы туристов, пытаясь избежать десятидневного карантина и дополнительных трат на ПЦР-тестирование по возвращению в Британию, спешат вернуться домой, прервав отпуск. Ситуация накалилась до того, что спешно выезжающие британские туристы не могли записаться на коронавирусные тесты, которые они должны были пройти перед вылетом из Португалии в Великобританию. Об инциденте сообщила британская газета The Sun. А вообще ситуация с британскими туристами и Португалией напомнила российскую историю внезапного закрытия Турции.

Согласно обновленному британским правительством листу путешествий, Португалия была внезапно исключена из безопасной «зеленой» зоны и добавлена в «оранжевую» - это значит, что все прибывающие из Португалии в Великобританию туристы обязаны уйти на 10-дневный карантин и сдать на 2-ой и 8-ой день дополнительные ПЦР-тесты.

В результате около 13'000 британских путешественников, срочно прервав свой отпуск, поспешили вернуться домой после того. Это вызвало хаос среди отдыхающих в в аэропортах сразу двух стран - как на вылет из Португалии, так и на прилёт в Британии. Так, из аэропорта Фару — одном из шести аэропортов Португалии, туристы за один день 6 июня вылетели в Великобританию более чем 70 рейсами.

Многие туристы на выезде из Португалии находились в растерянности, потому что медицинские лаборатории, где можно было сдать мазок на Covid в южной провинции Алгарве, были закрыты на выходные. В связи с ажиотажем в аэропорту и неработающими центрами тестирования, руководство аэропорта распорядилось о доставке мобильного медицинского центра тестирования, чтобы попытаться справиться с потоком выездных туристов.

Сообщается, что некоторые британские туристы объединялись в группы, чтобы оплатить частный самолет, который доставит их домой до наступления карантинных обязательств. Среди рейсов был, который приземлился в аэропорту Лутона в 3 часа ночи — всего за час до крайнего срока по карантину. «Средняя стоимость перелета в один конец на восьмиместном самолете Gulf Stream G200 из португальского аэропорта Фаро в бртанский Лутон составляла 18'500 фунтов стерлингов [около 2 миллионов рублей]. Мы видели, как семьи и пары собираются вместе и скидываются на такой рейс», - сообщил один из туристов.

30-летняя Кэтрин Хитчен была среди тех, кто был вынужден прервать отпуск в Португалии, когда Великобритании исключила Португалию из «зеленого» списка. «Мы прилетели 3 июня и почти сразу получили сообщение о том, что Португалия внесена в «оранжевый» список британским правительством», - уточнила она. «Мы заплатили 320 фунтов стерлингов [33 тысячи рублей], чтобы перенести наш рейс, но сдать тесты оказалось непросто. Многие центры тестирования отказывали людям. Это были довольно напряженные несколько дней. Мы бы не приехали, если бы знали, что все так обернется», - добавила туристка.

Другая путешественница, 55-летняя Луиза Купер, прибыла в аэропорт с подругами за 8 часов до своего вылета домой. Она рассказала, что они потратили три дня, пытаясь пройти тестирование перед вылетом. «Это был кошмар. В лабораториях не было свободных записей. Единственное место, которое нам предложили, было в часе езды от Прайя-да-Луш, где мы остановились, но у нас не было машины, чтобы добраться туда. Это был не тот отпуск, которого мы с нетерпением ждали», - заявила она.

21-летний турист из Манчестера в интервью The Sun, который отдыхал в Португалии с друзьями, сообщил следующее: «Я слышал ужасные истории о людях, которым отказывали в вылете, потому что они не прошли необходимые тесты или не заполнили нужные формы. Все это так запутанно. Тестирование было хаотичным, цены варьировались от 20 до 100 евро — при этом вы не можете быть уверены, будет ли у вас допуск к вылету домой в виде отрицательного ПЦР-теста». «Все боятся не получить свой результат вовремя, пропустить свой рейс и того, что придется искать другой перелет за огромные деньги. А если все пойдет не так, то еще придется проходить карантин. Неудивительно, что люди нервничают», - добавил он.

Медицинские лабораторные центры на коронавирус отразили весь кошмар, с которым столкнулись британские путешественники. В провинциях, где они отдыхали все ближайшие записи на тестирование были заняты. Рохан Джаяварден из частной медицинской фирмы Diamonté Jets заявил, что в лабораториях наблюдалось 300-процентное увеличение числа запросов от туристов, пытающихся покинуть Португалию.

Отмечается, что аэропорт Фару был так занят вывозными рейсами, что буквально происходила борьба за парковку. «Мы заходим на посадку, забираем туристов и снова улетали», - сообщил сотрудник авиакомпании.

Тем временем путешественники, прибывшие 5 июня в британский аэропорт Хитроу, были недовольны тем, что им пришлось вернуться. 62-летний Джеймс Смарт и 61-летняя жена Мэгги вернулись на неделю раньше из поездки в Албуфейру со своими тремя внуками. «Они даже не проверили результаты наших тестов. Правительство не разъяснило, что нужно делать, когда мы вернемся домой».

Как отметило британское издание, «решение о том, чтобы включить Португалию в «оранжевый» список всего за несколько дней привело к серьезным сбоям». «Нам срочно нужна ясность — либо мы можем путешествовать, либо нет. Эта нынешняя система просто не работает», - пишет The Sun. «Независимо от того, было ли правильным принятое решение Великобританией или нет, британские туристы попали под «перекрестный огонь» при вылете из Португалии и прилет в Великобританию, что несомненно, вызвало ужасный беспорядок», комментирует газета.

Ранее ТУРПРОМ писал, что скоро начнется полный хаос: в Европе предупредили туристов, когда в аэропортах большинства стран начнутся массовые давки - подробности читайте по данной ссылке.

Для тех, кому важен здоровый образ жизни, рекомендуем прочитать: «Аллерголог рассказал, как отличить COVID-19 от сезонной аллергии».

➔ Смотрите новости на смартфоне? Подпишитесь на новости туризма от Турпрома в Google News или Google Discover: это свежие идеи для путешествий, туристические новости и подборки по распродажам туров и авиабилетов! Либо подпишитесь на канал туристических новостей на ЯНДЕКС.ДЗЕН или на PULSE.MAIL.RU. Также рекомендуем подписаться на наш Канал новостей в Telegram: https://t.me/tourprom

Это точно интересно:
Создайте здесь свой путеводитель по !
Бесплатно и без регистрации!
Просто добавьте сюда интересные объекты из списка!